[Loạt bài giới thiệu các thành ngữ tiếng Anh thông dụng.]
At the end of your tether
(US: at the end of your rope)
Nghĩa đen:
Ở cuối sợi dây.
Tether là sợi dây dùng để buộc súc vật (vào đâu đó). Vì vậy, nếu nói con vật đó ở cuối sợi dây thì cũng có nghĩa là nó không thể đi đâu được nữa.
Nghĩa rộng:
Nếu nói ai đó at the end of his/her tether, nghĩa là: họ không còn kiên nhẫn hoặc không còn sức để đối phó, họ cảm thấy họ đã hết cách, không thể tiếp tục được nữa.
Tiếng Việt có cách nói tương tự:
kiệt sức/hết cách/bó tay/kịch đường tàu/cụt đường/cùng đường…
Ví dụ:
By six o'clock after a busy day, I'm at the end of my tether.
Đến 6 giờ chiều, sau một ngày làm việc bận rộn, tôi cảm thấy kiệt sức.
After a day with four screaming kids, I'm at the end of my tether.
Sau một ngày vật lộn với bốn đứa trẻ luôn mồm gào thét, tôi hoàn toàn kiệt sức.
He's out of work, hanging around the house all day, and at the end of his rope.
Anh ấy đang thất nghiệp, loanh quanh ở nhà suốt ngày, và ở trong tình thế không lối thoát.
Nip something in the bud
Nghĩa đen:
Bóp bỏ nụ hoa khi nó còn chưa nở.
Nghĩa rộng:
ngăn chặn điều gì đó ngay từ khi nó chưa hình thành.
Tiếng Việt có cách nói tương tự:
Ngăn chặn trước/ngăn chặn từ trong trứng nước, ngăn chặn từ khi mới chớm…
Ví dụ:
Many serious illnesses can be nipped in the bud if they are detected early enough.
Nhiều loại bệnh có thể được điều trị ngay từ khi mới hình thành nếu chúng được phát hiện đủ sớm.
It's important to nip this kind of bullying in the bud.
Điều quan trọng là phải ngăn chặn tình trạng ăn hiếp này ngay từ khi nó mới chớm.
We have to nip these money problems in the bud before we get into real trouble.
Chúng ta phải giải quyết vấn đề tiền bạc này ngay từ khi mới chớm trước khi chúng thực sự trở thành vấn đề phiền toái.
full of beans
Nghĩa trước đây:
Thành ngữ này có nguồn gốc là tiếng lóng để chỉ người bỗng nhiên trở nên giàu có và do vậy cách cư xử trở nên tồi tệ (hung hăng, không coi ai ra gì).
Xuất xứ của nó là tiếng lóng của những người chăn ngựa, dùng để chỉ tình trạng hung hăng (tràn đầy năng lượng) của ngựa khi chúng được cho ăn đậu.
Nghĩa hiện nay:
Ngày nay, thành ngữ này dùng để chỉ ai đó đang rất sung sức, tràn đầy năng lượng và nhiệt huyết.
Ví dụ:
I've never met anyone so full of beans before breakfast.
Tôi chưa từng thấy ai chưa ăn sáng mà lại hăng hái được cả.
I miss the time when we were 18. We were young and full of beans.
Tôi nhớ thời chúng tôi 18. Chúng tôi trẻ trung và đầy nhiệt huyết.
at the crack of dawn
Nghĩa trước đây:
Nguyên gốc, từ crack được dung ở thế kỷ 18 để chỉ “một khoảnh khắc – moment”, như thời gian của tiếng “crack – shot – phát súng”. Nó được dùng trong thành ngữ at the crack of dawn (đôi khi cũng dùng at the crack of day) để chỉ thời khắc bình minh, đêm chuyển sang ngày.
Nghĩa hiện nay:
Hiện nay, thành ngữ này dùng để chỉ “very early in the morning – sáng sớm/tinh mơ”.
Ví dụ:
We had an early flight, so we were up at the crack of dawn.
Chúng tôi có chuyến bay sớm, vì vậy, chúng tôi phải dậy từ tờ mờ sáng.
fall off the back of a lorry
Nghĩa đen:
(cái gì đó) rớt từ sau xe tải xuống.
Nghĩa rộng:
Đây là một dạng uyển ngữ (nói giảm). Thành ngữ này dùng để chỉ “cái gì đó đã bị mất cắp, hoặc bị ai đó lấy đi một cách không lương thiện cho lắm”.
Thành ngữ này cũng được dùng để nói tếu táo về một cái gì đó rẻ một cách bất thường.
Tiếng Việt có cách nói tương tự:
xoáy, cầm nhầm, dùng chùa, của chùa, hàng chùa…
Ví dụ:
I don't know where he gets this stuff. Probably off the back of a lorry.
Tôi không biết anh ta lấy cái này ở đâu. Chắc là xoáy được ở đâu đó.
There's a new stereo too which, I suspect, fell off the back of a lorry.
Còn có một cái máy nghe nhạc nữa, mà tôi ngờ là cuỗm được ở đâu đó.
He sells cheap computer games that have fallen off the back of a lorry.
Hắn bán trò chơi máy tính mà hắn thó được.
pull your weight
Nghĩa đen:
Kéo, vận động cơ thể của bạn.
Thành ngữ này bắt nguồn từ công việc chèo thuyền. Nếu bạn pull your weight khi bạn đang chèo thuyền cùng những người khác, thì có nghĩa bạn đang dùng sức tương xứng với tầm vóc của bạn.
Nghĩa rộng:
làm việc chăm chỉ như những người khác trong nhóm.
Tiếng Việt có cách nói tương tự:
nhúc nhăc, động chân động tay, động xác...
Ví dụ:
In a busy restaurant, everyone has to pull their weight.
Trong một quán ăn bận rộn thì mọi người đều phải động chân động tay.
Some members of this class haven't been pulling their weight.
Có một vài thành viên trong lớp này chưa hề động chân động tay vào việc gì cả.
Be firm, and tell him that he must either pull his weight, or leave.
Rắn lên, bảo cậu ta rằng cậu ta phải làm việc, nếu không thì cuốn xéo.
If you don't start pulling your weight around here, you're fired.
Nếu cậu không làm việc, cậu sẽ bị sa thải.
rip somebody off
(cũng dùng: a rip-off)
Nghĩa trước đây:
Thành ngữ/động từ phrasal verb này xuất xứ từ Mỹ, vào khoảng những năm 60 của thế kỷ 20.
Nguyên gốc ban đầu, thành ngữ này nghĩa là: lấy cắp cái gì đó của ai.
Nghĩa hiện nay:
Hiện nay, nó có nghĩa: lừa ai đó mua cái gì với giá quá cao.
Ví dụ:
Bob's tickets cost much less than ours. I think we've been ripped off.
Vé của Bob rẻ hơn vé của chúng ta rất nhiều. Tôi nghĩ chúng ta đã bị ăn quả lừa rồi.
A rip-off là vật gì đó đắt hơn giá trị thực của nó.
LUYỆN PHÁT ÂM:
Trong phần này, các bạn sẽ luyện phát âm theo các câu mẫu.
Phương pháp luyện tập:
- nghe câu mẫu do người bản xứ phát âm, tập nói theo,
- ghi lại phát âm của mình,
- nghe lại phần thực hành và so sánh với phát âm mẫu
- lặp lại quá trình này cho tới khi phát âm thuần thục.
LƯU Ý:
- Thời gian ghi âm: Không hạn chế
- Thiết bị đi kèm: Nên dùng headphone có kèm microphone để có chất lượng âm thanh tốt nhất
- Trình duyệt web: Dùng được trên mọi trình duyệt. Lưu ý cho phép trình duyệt sử dụng microphone để ghi âm.
- Địa điểm thực hành: Nên yên tĩnh để tránh tạp âm
By six o’clock after a busy day, I’m at the end of my tether.
Many serious illnesses can be nipped in the bud if they are detected early enough.
I miss the time when we were 18. We were young and full of beans.
We had an early flight, so we were up at the crack of dawn.
He sells cheap computer games that have fallen off the back of a lorry.
If you don’t start pulling your weight around here, you’re fired.
Bob’s tickets cost much less than ours. I think we’ve been ripped off.
BẮT ĐẦU GHI ÂM:
Gợi ý các bước luyện phát âm:
- Bước 1: Bấm vào đâyđể mở cửa sổ ghi âm trong một Tab mới. Trong cửa sổ ghi âm, bấm nút Record để bắt đầu quá trình ghi âm
- Bước 2: Quay lại cửa sổ này, bấm nghe câu mẫu, tập nói theo từng câu mẫu cho tới khi thuần thục.
- Bước 3: Quay lại cửa sổ ghi âm, bấm Done để kết thúc quá trình ghi. Bấm Play back để nghe lại phát âm của mình và so sánh với phát âm mẫu. Bấm Retry để làm một bản ghi mới
- Bấm Download để lưu file ghi âm của bạn về máy (nếu bạn thích)
- Hãy kiên trì, bạn sẽ đạt được tiến bộ bất ngờ
THỬ XEM BẠN CÓ NHỚ NHỮNG THÀNH NGỮ NÀY KHÔNG?
INSTRUCTIONS:
Idioms to use:
- AT THE END OF YOUR ROPE
- NIP SOMETHING IN THE BUD
- FULL OF BEANS
- AT THE CRACK OF DAWN
- FALL OFF THE BACK OF A LORRY
- PULL YOUR WEIGHT
- RIP SOMEBODY OFF
Number of questions: 8
Time limit: No
Earned points: Yes (if you’re logged in). You will earn 8points to your balance if you PASS the quiz (answering at least 80% of the questions correctly). You will earn another 2points if you COMPLETEthe quiz (answering 100% questions correctly).
Have fun!
Quiz Summary
0 of 7 questions completed
Questions:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
Information
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You must first complete the following:
Results
Results
0 of 7 questions answered correctly
Time has elapsed
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Average score | |
Your score |
Categories
- Not categorized0%
Sorry, but that’s too bad to be bad. Come try again and better luck next time.
Sorry, there is a lot more to do. Come try again and better luck next time.
You’ve done part of it, but still not enough.
You passed. Congratulations!
Well-done! You answered all the questions correct.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- Answered
- Review
- Question 1 of 7
1. Question
1 point(s)Fill in the blank with one of the given choices:
Is that you whistling, John? You're in a very good mood this morning. What makes you so ___?
CorrectIncorrect - Question 2 of 7
2. Question
1 point(s)Select all choices that make sense for the following sentence:
I have a great idea for a book, but I don’t want the publisher to ____.
CorrectIncorrect - Question 3 of 7
3. Question
1 point(s)Fill in the blank with one of the given choices:
Pete once bought the boys a bicycle cheap ____.
CorrectIncorrect - Question 4 of 7
4. Question
1 point(s)If this problem is not ______, it will soon get totally out of hand.
CorrectIncorrect - Question 5 of 7
5. Question
1 point(s)Fill in the blank with one of the given choices:
The trip started early, so we had to get up _______.
CorrectIncorrect - Question 6 of 7
6. Question
1 point(s)Fill in the blank with one of the given choices:
Don’t just sit there watching stupid movies. _____. There’s a lot of things you can do here.
CorrectIncorrect - Question 7 of 7
7. Question
1 point(s)My boss is so dirty. He borrowed my camera and never gave it back. He thought it_____.
CorrectIncorrect