Bài này giúp các bạn hiểu rõ hơn về behalf, các cụm từ on behalf và in behalf, và nên dùng chúng như thế nào, kèm theo ví dụ cụ thể cho từng trường hợp, và kết hợp bài tập thích hợp. Nên xem để tránh mắc lỗi không đáng có khi sử dụng. |
Xem thêm: |
Nguồn:
Những nội dung này được lấy từ cuốn The Chicago Manual of Style của nhà xuất bản Đại học Chicago. Ngoài ra, các từ điển: Cambridge, Longman, Merriam-Webster, Collin cũng được sử dụng để đối chiếu trong trường có sự khác biệt.
Khác biệt:
Các bạn sẽ thấy ở đây một số nội dung mà ở đó có sự khác biệt giữa lời khuyên của The Chicago Manual of Style và các từ điển.
Lý do:
Mục đích của từ điển là cung cấp đầy đủ, toàn vẹn ý nghĩa của các đơn vị từ, còn mục đích của The Chicago Manual of Style là cung cấp hướng dẫn để bảo đảm sự thống nhất trong toàn bộ văn bản của nội bộ hệ thống của mình, và quan trọng hơn nữa là để tránh sự hiểu lầm bằng cách nêu rõ sự khác biệt giữa các thuật ngữ.
Mặc dù đã rất dày công so sánh, đối chiếu, nhưng không thể nói là rà soát hết được giữa các nguồn này. Chắc chắn đâu đó sẽ còn có sai sót. Rất mong nhận được ý kiến đóng góp của các bạn.
Việc theo hay không theo các lời khuyên ở đây là hoàn toàn tùy thuộc quyết định của bạn.
Bài viết được chia thành 2 phần, gồm:
Theo The Chicago Manual of Style:
phân biệt sự khác nhau về ý nghĩa và cách dùng giữa các từ, cụm từ (có vẻ giống nhau và khó sử dụng), các ví dụ và lời khuyên về cách sử dụng của chúng;
So sánh với các từ điển lớn:
gồm các so sánh, đối chiếu về ý nghĩa và cách dùng giữa The Chicago Manual of Style và các từ điển lớn (Cambridge, Longman, Merriam-Webster, Collin). Phân này do chúng tôi thực hiện.
Phát âm:
Để nghe phát âm của bất kỳ từ, cụm từ nào, chỉ cần bôi đen (chọn) từ, cụm từ đó. Giọng mặc định là giọng Anh Anh.
Hy vọng bạn tìm được thông tin bổ ích từ bài viết này và cải thiện được khả năng sử dụng tiếng Anh của mình.
behalf
Theo The Chicago Manual of Style
Nguyên văn:
Lược nghĩa:
In behalf of nghĩa là “vì lợi ích hoặc vì quyền lợi của ai đó”
Ví dụ:
The decision is in behalf of the patient.
Quyết định này là vì bệnh nhân. (có lợi cho bệnh nhân)
On behalf of nghĩa là: “thay mặt ai đó, đại diện cho ai đó”.
Ví dụ:
On behalf of Mr. Scott, I would like to express heartfelt thanks.
Thay mặt ông Scott, tôi xin bày tỏ lời cảm ơn chân thành nhất.
So sánh với các từ điển behalf
Đối với nhiều bạn, có thể đây là lần đầu tiên biết đến cụm từ in behalf. Điều này không có gì lạ.
Cambridge không có mục từ “in behalf”, chỉ có mục “on behalf”, và bao hàm của hai ý: “đại diện ai đó – representing” và “vì lợi ích của ai đó – for the good of/because of”.
Cambridge cũng khẳng định: in behalf chỉ có trong tiếng Anh Mỹ, và bao hàm cả hai ý (đại diện cho ai đó, và vì lợi ích của ai đó).
Merriam-Webster cũng khẳng định: Tiếng Anh Anh hiện chỉ dùng on behalf; tiếng Anh Mỹ vẫn dùng cả hai cụm từ, không có sự phân biệt (giống nhau, dùng cái nào cũng được).
Nguyên văn:
Tạm dịch:
Một số ý kiến ủng hộ việc phân biệt hai cấu trúc: “in behalf dành cho ý: vì quyền lợi của ai đó” và “on behalf dành cho ý: hỗ trợ, bảo vệ ai đó“. Một vài tác giả tuân thủ điều này, tuy nhiên nói chung không có cơ sở thực tế nào trong việc sử dụng.
Trong tiếng Anh Anh hiện nay, on behalf đã thay thế in behalf; còn trong tiếng Anh Mỹ, cả hai dạng thức vẫn tồn tại, tuy nhiên không có sự phân biệt (sự phân biệt không được ai tuân thủ).
Tóm lại:
Đây là nội dung có nhiều ý kiến khác nhau.
Cách dùng phổ biến hiện nay là chỉ dùng on behalf với nghĩa đại diện cho ai đó.
Bạn nên xem bài:
Bạn cũng nên xem thêm bài: |